Scarlet witch

     

When we reunited with Elizabeth Olsen’s Wandomain authority Maximoff at the beginning of WandaVision earlier this year, she was coping with the loss of Vision by living out sitcom fantasies in the town of Westview. By the kết thúc of the Disney+ series, Wandomain authority had unlocked the full potential of her chaos magic và officially became The Scarlet Witch. The next chapter of Wanda’s Marvel Cinematic Universe journey will unfold in Doctor Strange in the Multiverse of Madness, but in addition to developing further as a popular character, Wanda will also return khổng lồ Avengers: Age of Ultron roots by speaking in her Sokovian accent again.

Bạn đang xem: Scarlet witch


Following her full debut in 2015’s Avengers: Age of Ultron (which came a year after her cameo in Captain America: The Winter Soldier), Wanda Maximoff returned for Captain America: Civil War, Avengers: Infinity WarAvengers: Endgame, but her accent slowly faded away over the course of those movies, và it was nonexistent while she was living in that sitcom life during WandaVision. Well, we’ll be hearing it again in Doctor Strange in the Multiverse of Madness, with Olsen saying the following about the accent’s disappearance and return while speaking with Rolling Stone:


So that started with Civil War. The Russos said, ‘Can she just have sầu a softer accent, because she’s been in America, & has khổng lồ have been speaking English more.’ So I was lượt thích, sure. I bởi have sầu lớn say that in Dr. Strange <in the Multiverse of Madness>, after the experience she has in WandaVision, she goes back to an accent that’s more true to her. Now that I feel a little bit more ownership of the character, I feel lượt thích she does retreat baông xã lớn having this more honest expression. The sitcom part was totally different, because she’s trying khổng lồ hold on khổng lồ an American sitcom world and play the part the best she can.

Xem thêm: Neeko Mùa 11 - Neeko Rừng Guide Mùa 11


Back in January, Elizabeth Olsen talked about how she, Aaron Taylor-Johnson (who played Wanda’s brother Pietro, a.k.a. Quicksilver) and a dialect coach came up with the Sokovian accent for Avengers: Age of Ultron from different Slavic sources. However, refining the accent took a lot of time, and as Olsen kept appearing in MCU movies, it was decided to lớn have Wanda start speaking more like an American to lớn blend in. Plus, since we learned in WandaVision that she grew up watching American sitcoms, it was likely pretty easy for her lớn start sounding lượt thích she came from the United States, which especially comes in handy when you’re trying khổng lồ emulate said sitcoms.


But Wandomain authority Maximoff’s accent hasn’t just gone away, and now that her time in Westview is over, she’ll go baông xã to speaking like a Sokovian in Doctor Strange in the Multiverse of Madness. Judging by Elizabeth Olsen’s phản hồi, it sounds lượt thích she may have pushed for Wanda’s Sokovian accent lớn return in order for the character lớn better reflect where she came from. And while Olsen isn’t officially confirmed for any other upcoming Marvel movies beyond the Doctor Strange sequel, I imagine that if more appearances are on the horizon, she’ll retain the Sokovian accent rather than go bachồng lớn the American one.


Related
*
*
*
*
"Shang-Chi và the Legend of the Ten Rings" Interviews with Simu Liu, Awkwafimãng cầu and More!Celebrity Interviews

Chuyên mục: Tin Tức